Home Pickup Skill 「楽勝だよ!」って何て言う?映画「チャーミング」より

「楽勝だよ!」って何て言う?映画「チャーミング」より

0

映画「チャーミング」より。

「簡単だよ!」とか「楽勝だよ!」とか「朝飯前だよ!」なんていう表現としてつかうのが

peace of cake!

(楽勝だよ)直訳だと、「ケーキひときれ」って意味ですが、「朝飯前!」みたいに使われます。

Can you bake this cake until breakfast?(このケーキを朝食までに焼いてくれる?)

its a peace of cake! (朝飯前だよ!)

本当に朝飯まえですね。