「わからない」にもいろいろな種類があります。
Hapa英会話の動画チャンネルより
「わからない」と答える場合にもいろいろなニュアンスやいろいろな表現方法があります。
I don’t know 「わからないよ」という意味は一番よく知られていると思いますが、これを使うと「全く分からない」というようなニュアンスを含むようにとられます。
I’m not sure. を使うと「確かではない」というニュアンスが含まれ、「ちょっとわからないかな・・」のような曖昧さが入ります。動画の中で紹介している例文を見てみましょう。
例1)
- What time is the last train? (終電は何時ですか?)
- I’m not sure. I think it was midnight. Let me check. (ちょっとわからないよ。深夜だったと思うけど。調べてみるよ。)
例2)
- Is Lisa coming to the party tonight? (リサは今夜のパーティーに来る?)
- I’m not sure. I’ll text her. (わからないなぁ。ちょっとメッセージ送ってみるよ。)
最近この「I’ll text you.」のように「テキストメッセージを送るよ」みたいな言葉をよく耳にします。日本語でも「あとでメッセージ入れとくね」とか「あとでメールするね」みたいなときってありますよね。SNSだろうがメールだろうが使える便利な言葉です。
I have no idea. 「全く分からない。想像もできない」I have no clue.という言い方もします。
no idea. とか no clue. のように略して使う場合もあります。
例1)
- Do you know where steve is? (スティーブはどこにいるか知っている?)
- I have no idea. Ask Tommy. He might know. (全然知らない。トミーに聞いてみて。彼なら知っているかも。)
例2)
- How many grams are in a pound? (1ポンドって何グラム?)
- I have no idea. Look it up on Google.(わからないよ。グーグルで調べてみな)
How should I know? 「わかるわけないでしょう?」とちょっとイライラした感じを付け加える場合に使えます。
例1)
- How is your ex doing? (元カノはどう?げんきにしてるの?)
- How should I know? Why would you even ask that? You are such a jerk! (知るわけないでしょ。なんでそんなこと聞くの?最低だね。)
例2)
- Do you know where the restaurant is? I think I’m lost. (レストランはどこにあるか知っている?迷ったみたい。)
- How should I know? You were supposed to look it up! (知らないよ。君が調べておくはずだったでしょう?)
他にも
Who knows?「(誰にも)わからないよ」この表現は「誰も知らないよ」というニュアンスが含まれています。
Your guess is as good as mine.「私も分からないよ」
Beats me.「わからないよ」この表現は口語の時のみ使う表現です。
この動画を作っているHapa Eikaiwaでは、このような表現を具体的にたくさん紹介しています。
公式サイトは以下のURLからアクセスできます。